“Cuando uno atribuye todos los errores a los otros y se cree irreprochable, está preparando el retorno de la violencia, revestida de un vocabulario nuevo, adaptada a unas circunstancias inéditas. Comprender al enemigo quiere decir también descubrir en qué nos parecemos a él.” – Tzvetan Todorov


viernes, 9 de enero de 2009

Mensaje a favor del diálogo de mepeace.org






mepeace.org es una red social que se creó por israelíes y palestinos hace poco más de un año con el fin de promover el diálogo a través del acercamiento entre ciudadanos de ambos pueblos, como partes iguales. Hoy en día cuenta con casi 1600 miembros.

Este viernes enviaron el siguiente mensaje. Aquí la traducción del inglés al español:







Un mensaje a todos los que hacen la paz en mepeace.org

Este mensaje en inglés, árabe y hebreo proviene de los líderes palestinos e israelíes de mepeace.org.

Hacemos un llamado para poner un alto a la lucha en Gaza. Convocamos al diálogo entre nuestros pueblos. En esta guerra, han sido heridos y muertos madres y niños, muchas familias han sido destruidas.

Estamos de luto ante la pérdida de toda vida humana. Para aquellos que dicen que esta es una guerra inevitable (“sin opción”), les decimos claramente: sí hay una opción. El diálogo, no la guerra. No sólo justifiquemos la guerra, pero encontremos formas constructivas para coexistir.

Hiba Hamzeh y Eyal Raviv, socios palestino e israelí en mepeace.org.


-----------
A message to all the peacemakers on mepeace.org

This message in English, Arabic and Hebrew comes from the Palestinian and Israeli leaders of mepeace.org. We call for an end to the fighting in Gaza. We call for dialogue among our peoples.

In this war, mothers and children have been hurt and killed and families torn apart. We mourn the loss of every human life. To those who say this is a war of 'no choice', we say clearly: There is a choice. Dialogue, not war. Let us not just justify war, but find constructive ways to co-exist.

Hiba Hamzeh and Eyal Raviv
Palestinian and Israeli partners in mepeace.org

تصلكم رسالتنا هذه باللغتين العربية و العبرية بالإضافة إلى الانجليزية حيث قام بإرسالها المسؤولين الفلسطيني و الإسرائيلي في منتدى و مؤسسة mepeace.org.. في هذه الرسالة نحن نطالب بإنهاء المعركة و القتال في غزة و ننادي باللجوء إلى الحوار بين أهلنا في الجانبين.
خلال هذه الحرب تم قتل العديد من الأمهات و الأطفال و إصابة آخرين بالأذى، بالإضافة إلى أن العديد من العائلات قد تفككت و تشتت، و إننا لنندب بشديد الأسى كل خسارة لأي روح إنسانية . من هذا المنطلق نتوجه بالقول بكل وضوح و صراحة لهؤلاء الذين يقولون بأنه لا خيار سوى الحرب بأنه يوجد بالفعل خيار آخر ألا و هو الحوار لا الحرب. دعونا لا نقوم بتقديم المبررات للحرب و العمل بدلا من ذلك على إيجاد حلول و طرق بناءة للحوار
.
دعونا نواظب على المناداة و العمل للسلام

هبه حمزة و ايال رفيف
الشريكان الفلسطيني و الاسرائيلي في mepeace.org

הודעה זו בעברית, אנגלית, וערבית מגיעה מהמנהיגות הישראלית והפלסטינית של mepeace.org. אנו קוראים ביחד: די למלחמה. כן לדיאלוג בין עמנו
.

אמהות, וילדים נפגעו ונהרגו, ומשפחות נקרעו במלחמה זו. אנו מצערים על כל אבדה של בן אנוש. לאלו שאומרים זו מלחמת 'אין ברירה' אנו אומרים בברור: יש ברירה. לֹדבר, לא מלחמם. בואו לא נצדיק מלחמה. בואו נמצא דרכים יצירתיים לחיות ביחד
.

אייל רביב והיבה המזה

שותפים ישראליים ופלסטיניים ב mepeace.org

Visit us at:
http://www.mepeace.org

No hay comentarios.: